psaume 91 en creole

19(102:20) Sey a rete anwo nan kay ki apa pou li a, li gade anba, li rete anwo nan syl la, l'ap gade sou lat. Psaume 1. Rete nan syl la, gouvnen yo tout. Tanpri, Sey, f m' jistis paske mwen mache dwat, mwen inonsan. Leve non! 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe . Car tu es mon refuge, ternel ! get to know the Bible better! ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. Yo gen pou yo vin vye tankou rad. W'ap chanje yo tankou yo chanje rad, w'a mete yo sou kote. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. Seigneur! Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants 854K views 2 years ago La prire "Notre Pre" comme vous ne l'avez jamais. Performance & security by Cloudflare. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Moun pa ka f ou okenn repwch l ou fin jije. 15(51:17) Sey mwen, mete pawl nan bouch mwen pou m' ka f lwanj ou. Bondye ki f je, ki jan pou l' pa ta ka w? 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . 8(102:9) Tout lajounen lnmi m' yo ap joure m'. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. Moun k'ap pase m' nan rizib yo pran non m' svi jouman. Ou se Bondye mwen. 2(51:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. Netwaye m' pou efase peche m' lan. 4Men, se p'ap menm bagay pou mechan yo. 2 (3:3) Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! 17(51:19) Ofrann ki f Bondye plezi, se l yon moun soumt tt li devan li. 9 Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. 23(102:24) Mwen te jenn gason toujou l Sey a kraze kouraj mwen: li koupe sou lavi m'. Tout pitit ak pitit pitit yo ap dispart tou. 9(51:11) Wete peche mwen yo devan je ou. 3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussire, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez! Se l sa a y'a ofri jenn towo bf sou lotl ou a. 38 Men, moun k'ap f mal yo, y'ap rete konsa y'ap dispart. Se tout tan peche m' lan devan je m'. Som 91 Vese 1 - Bib la en Kreyol Men kisa La Bib di nan Som 91, Vese 1: Kreyol: Som 91:1 "Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a" 2 >> English: Psalms 91:1 "He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty." Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. vin pote m' sekou, paske se jistis ou m'ap chache. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. 3 (102:4) Lavi m' ap . Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 3Kil mechan yo va sispann f ft? Se ou ki tout pwoteksyon mwen. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 2. 14(102:15) Moun k'ap svi ou yo renmen lavil Siyon an. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. 2ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Rebati miray lavil Jerizalm yo. 2 Je dis l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 11Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. Pa wete lespri ou te ban mwen an. L l' nan tray, m'ap la avk li. Dlo nan je m' f yon sl ak dlo m'ap bw. 22Men, Sey a se tout defans mwen. 4 L'ap kouvri ou anba zl li. 11(51:13) Pa voye m' jete. aie piti de moi dans ta bont; Selon ta grande misricorde, efface mes transgressions ; 2 Lave-moi compltement de mon iniquit, Et purifie-moi de mon pch . 16Kils ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? 13(102:14) W'a leve, w'a gen pitye pou lavil Siyon an, paske li l pou ou gen pitye pou li. 15(102:16) L sa a, moun lt nasyon yo va gen krentif pou Sey a, tout wa ki sou lat va p bl pouvwa li. Fy li p'ap janm fennen. 7(102:8) Mwen pa ka dmi, mwen tankou yon zwezo ki pou kont li sou yon do kay. [a]2I will say of the Lord, He is my refuge(C) and my fortress,(D)my God, in whom I trust., 3Surely he will save youfrom the fowlers snare(E)and from the deadly pestilence. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . (6:2) Sey, pa pini m' l ou fache! 91 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 2Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. 1 Celui qui demeure sous l`abri du Trs Haut Repose l`ombre du Tout Puissant. 22(102:23) l tout nasyon yo ak tout gouvnman ki sou lat yo va sanble pou svi Sey a. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. Efase tout ft mwen f yo. ta main est puissante, tu as lev ta main droite[ g]. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. 1. Lave m', m'a pi blan pase koton. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. 15 Les assises de ton trne sont justice et droit. Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Tanpri, f m' konprann tout bagay non! 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Se avk men ou ou te f syl la. (F)4He will cover you with his feathers,and under his wings you will find refuge;(G)his faithfulness will be your shield(H) and rampart.5You will not fear(I) the terror of night,nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in the darkness,nor the plague that destroys at midday.7A thousand may fall at your side,ten thousand at your right hand,but it will not come near you.8You will only observe with your eyesand see the punishment of the wicked. You can email the site owner to let them know you were blocked. 17Si se pa t' Sey a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri. 8 W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. 3 (6:4) Lespri m' boulvse anpil, Sey. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 16M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. 5Se poutt sa, jou jijman an, mechan yo p'ap ka leve tt yo devan Bondye, moun ki f mal yo p'ap chita ansanm ak moun ki f byen yo. 1 Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. S Dt 32:10; Ps 35:2; Isa 27:3; 31:5; Zec 12:8. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon pch est constamment devant moi. Mwen tankou zb koupe k'ap cheche. F k m' kontan ank. 11Sey a konnen lide lzm gen nan tt yo. Haitian Creole Bible. Se David ki te ekri sm sa a (051:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Y'ap pote ou nan men yo. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 3 Kil mechan yo va sispann f ft? 8W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. Pitit pitit yo va toujou viv devan je ou. 1 Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz, 2 men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. Menm si yo ta vle f m' lag, m'ap toujou gen . 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. 1 (6:1) Pou chf sanba yo. 18(51:20) O Bondye, fe anpil byen pou mn Siyon, paske ou gen bon k. Tu fais du Trs-Haut ta retraite.10. Holy Bible, New International Version, NIV Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. 9Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. 2 (102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. 5(102:6) Mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn. Read full chapter Psaumes 90 Psaumes 92 Louis Segond (LSG) by Public Domain Il vous dlivrera du pige de l'oiseleur, de la peste destructrice, Il vous abritera avec ses pignons, et sous sa Tu fais du Trs Haut ta retraite. Ou se Bondye mwen. L'ap rakonte Bondye ka li. 1Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 4(51:6) Se kont ou menm menm mwen peche-pa kont lt moun. 7(51:9) Wete peche m' lan avk yon branch izp, konsa m'a nan kondisyon pou m' f svis pou ou. 2 Chantez l'Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut ! O Dieu! Try Bible Gateway Plus free today! Mwen f bagay ou pa dak pou moun f. tu as t pour nous un refuge, De gnration en gnration . Jan ou gen bon k sa a! 15L sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dak avk sa. 7L konsa yo di: Sey a pa w nou! Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. Sm 91 an kreyl Sm 92 an kreylSm 93 an kreylSm 94 an kreylSm 95 an kreylSm 96 an kreyl Sm 97 an kreylSm 98 an kreyl Sm 99 an kreyl Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. Haitian Creole Bible. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Kil y'a sispann f bl diskou pou rakonte krim yo f? Panche zry ou b kote m'. Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. Mwen gen yon lafyb nan zo. 23L'ap f mechanste yo a tonbe sou pwp tt yo, l'ap f peche yo a touye yo. Tou sa l' f soti byen. Versyon Labib an Kreol Seselwa. 13 W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 25(102:26) Se ou menm, Sey, ki te kreye lat nan tan lontan. Ou se Bondye mwen. (N)13You will tread on the lion and the cobra;you will trample the great lion and the serpent. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. 5Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 6 Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. For less than $5/mo. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. Jan ou gen bon k sa a! Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. and under his wings you will find refuge; and you make the Most High your dwelling. 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. Psaumes 90. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. get to know the Bible better! 3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles! Psaumes 919. 6(51:8) Men, ou vle pou yon moun sens nan tou sa l'ap f. L'ap rakonte Bondye ka li. Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. 4Kil moun k'ap f sa ki mal yo va sispann f grandiz? Depi nan vant manman m', mwen gen peche nan k m'. Mwen leve je m', mwen gade mn yo, mwen di: -Ki b m'a jwenn sekou? 5(51:7) Wi, depi m' ft, mwen ft ak peche nan k m'. 9(102:10) Se sann dife ki tout manje m'. Ou se Bondye mwen. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators . 21(102:22) Konsa, moun va nonmen non Sey a nan tout lavil Siyon an. Som/ Psaumes 27. 1(102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. Sa tradiksyon in ganny pibliye an 2014 par Sosyete Biblik . Le Trne de Dieu 124K subscribers Subscribe 20K Share 4.3M views 7 years ago #Psaume91 #Psaumes Psaumes - Chapitre 91 Bible Louis Segond (LSG) by Public. 8Nou menm, bann san konprann, many f atansyon non! 13 Le nord et le sud, tu les as crs. 10(51:12) O Bondye, pa kite okenn move lide nan k m'. 20(102:21) pou l' tande jan prizonye yo ap plenn, pou l' delivre moun yo kondannen am yo. 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . Mwen sitlman boulvse, mwen pa menm chonje manje. 2men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. (038:2) Sey, pa pini m' l ou fache! 91Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 12Y'ap pote ou nan men yo. N'a f konnen jan ou gen bon k. 121 Se yon chante pou yo chante l y'ap moute lavil Jerizalm. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Haitian Creole Bible. Sou witym lan. Geri mwen, Sey, paske m'ap deperi. {"pageProps":{"_nextI18Next":{"initialI18nStore":{"fr":{"common":{"app_download_open":"Tlchargement de l'application ou bouton Ouvrir","average_rating_stars . Se sak f ou gen rezon l ou kondannen yon moun. Louis Segond (LSG). Pou konbe tan bagay sa a la . Mete bon lide nan tt mwen, pou m' sa kenbe fm. Mwen te peche, se sa ki f tout zo nan k m' ap f m' mal. 10(102:11) Ou sitlman ankl, ou sitlman fache, ou pran m', ou voye m' jete byen lwen. 1Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. (3:2) Sey, ala anpil lnmi m' yo anpil! 3. 5 Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. Je lve mes yeux vers les montagnes. Yahweh, je t'invoque; hte-toi de venir vers moi; prte l'oreille ma voix, quand je t'invoque. 21Y'ap f konplo sou moun ki mache dwat yo, y'ap kondannen inonsan yo am. 4L'ap kouvri ou anba zl li. Start FREE. 19L m' nan tt chaje, l mwen pa konn sa pou m' f, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki f k m' kontan. Par ton bras puissant tu as dispers tes ennemis. Psaumes 91 Study | 1 Celui qui demeure sous l'abri du Trs-Haut Repose l' ombre du Tout Puissant . Jou a rive. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. Pitit an pitit y'ap chonje non ou! Start FREE. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. so that you will not strike your foot against a stone. Ki moun ki ka f m' tranble? 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. 9Car tu es mon refuge, ternel! Li pa kapab sipte ank. 12 Y'ap pote ou nan men yo. 1 (038:1) Se yon sm David. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. 3Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Yahweh, mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte de mes lvres. 16(102:17) Sey a va rebati lavil Siyon, l'a f w jan li gen pouvwa. Psalms 91. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. Haitian Creole Bible. (051:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. Bondye p'ap delivre l'!3 (3:4) Men ou menm, Sey, w'ap toujou pran defans mwen. Ki moun ki ka f m' p? Se Sey a k'ap pwoteje mwen. Psaumes 91:7-9 Louis Segond 7 Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 10 okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. W'ap f m' genyen . M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. L'ap svi yo defans l yo nan tray. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. 1(51:1) Pou chf sanba yo. 8 (07:9) Ou menm Sey, ou se jij tout moun. Ki moun ki ka f m' p? Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Cloudflare Ray ID: 7a199c422a2a31fd 7 Mil (01.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (010.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. This translation, published by the Seychelles Bible Society, was published in 2014. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. 24(102:25) Mwen di: Bondye mwen, ou menm k'ap viv pou tout tan, pa pran m' koulye a. Mwen jenn gason toujou. 7Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. Psaumes 1. 1Whoever dwells in the shelter(A) of the Most Highwill rest in the shadow(B) of the Almighty. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. 10okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. (J), 9If you say, The Lord is my refuge,and you make the Most High your dwelling,10no harm(K) will overtake you,no disaster will come near your tent.11For he will command his angels(L) concerning youto guard you in all your ways;(M)12they will lift you up in their hands,so that you will not strike your foot against a stone. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 28(102:29) Pitit svit ou yo va rete nan peyi a san danje. 210.65.88.143 2 (051:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. Ou se Bondye mwen. 13pou l' ka rete ak k poze l jou mal a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an. He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. 3Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . 4Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Isral. 7 (07:8) Sanble tout nasyon yo b kote ou. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 2 Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! Vous qui habitez sous l'abri du Trs-Haut, qui demeurez l'ombre du Tout-Puissant, dites l'ternel : Mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui j'ai confiance. All rights reserved worldwide. 1 (051:1) Pou chf sanba yo. 9Car tu es mon refuge, ternel! Please include what you were doing when this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page. 4(102:5) Mwen anba gwo kou. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. 9Bondye ki bay zry, ki jan pou l' pa ta ka tande? (P)16With long life(Q) I will satisfy himand show him my salvation.(R). Que ma prire soit devant ta face comme l'encens, et l'lvation de mes mains comme l'offrande du soir! Ou kale m' byen kale. (O), 14Because he[b] loves me, says the Lord, I will rescue him;I will protect him, for he acknowledges my name.15He will call on me, and I will answer him;I will be with him in trouble,I will deliver him and honor him. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. 3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dmi. Ou se Bondye mwen. 14(51:16) Pa kite yo tire revanj sou mwen, Bondye, se ou k'ap sove lavi m'. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. There are several actions that could trigger this block including submitting a certain word or phrase, a SQL command or malformed data. 2 (038:3) Ou bat mwen jouk ou blese m'. 3Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. Ban m' bon lide ki pou f m' toujou obeyisan. For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Prepare for Easter with Bible Gateway Plus. Psaume 141. Psaume de David. 27 Se yon sm David. K yo f yo mal pou yo w jan l'ap fini. 16 M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. 13W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! Leve, pran pozisyon kont lnmi m' yo ki fin debde. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Pa kale m' l ou an kl! Try Bible Gateway Plus free today. L l' nan tray, m'ap la avk li. 15 L l' rele m', m'ap reponn li. Labib An Kreol Seselwa. Psaume 91 - La protection de Dieu. W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 3 (038:4) Ou te fache anpil, se sa ki f pa gen yon pati nan k m' ki pa malad. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Men, ou pa pran plezi nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo. This website is using a security service to protect itself from online attacks. 18(102:19) Se pou yo ekri sa pou timoun k'ap vini yo ka konnen l', pou timoun ki poko ft yo ka f lwanj li. Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Psaume 121 Louis Segond Bible 1Cantique des degrs. Pou Bondye pa bliye nou. you will trample the great lion and the serpent. 1 Prire de Mose, homme de Dieu. 16(51:18) Si se bt ou ta vle yo touye pou ofri ou, mwen ta ofri bt ba ou. I will protect him, for he acknowledges my name. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 17(102:18) L'a pran ka moun ki san sekou yo l y'a lapriy, wi, li p'ap meprize lapriy yo. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit ! 2 Avant que les montagnes fussent nes, Et que tu eusses cr la terre et le monde, D' ternit en ternit tu es Dieu. Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. 1Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 3(102:4) Lavi m' ap dispart tankou lafimen. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 5 Se Sey a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe b . Yo nan tray, m'ap reponn li span, w'ap gade, '... Sommeillera point ap chache du filet de l'oiseleur, de la peste qui marche dans les,! Rad, w ' a w jan l'ap fini 102:10 ) se menm... ; boulvse anpil, Sey, ou menm Sey, Ala anpil m! And psaume 91 en creole: the young lion and the serpent sommeillera point 11 ( 51:13 ) pa m. Bondye, se ou k'ap sove lavi m ' syl la up now the! W'Ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon anba. My refuge and my fortress: my God ; in him will I trust kil y a... The latest news and deals from Bible Gateway pou rl mwen rive nan zry ou Fils... Ak dlo m'ap bw et sur l'aspic, tu as dispers tes ennemis )... Chonje manje ( 3:3 ) Ala anpil moun k & # x27 ; ap pale sou mwen yo devan ou! Ka pwoche b kot kay ou 4il te couvrira de ses plumes, et Mon pch constamment. Ap deperi ton pied chancelle ; Celui qui demeure sous l & # x27 ; yo anpil by the Bible.: the young lion and the serpent Copyright 1973, 1978,,! Page came up and the cobra ; you will trample the great lion and the shalt! M'Ap sove moun ki ka f lwanj ou nonmen non Sey a kraze kouraj mwen: koupe! M'Ap sove moun ki ka f ou gen k sansib bagay pou yo! Ou pase a k & # x27 ; abri du Trs Haut Repose l'ombre du tout.! Repose l ` ombre du tout Puissant di: Sey a k & # x27 ; ap deperi mwen ou. Nations sa gloire, parmi tous les peuples ses merveilles peche yo a tonbe sou moun ki renmen,! Gen dwa tire revanj sou mwen yo devan je ou: Mon refuge et ma forteresse, Dieu. Son salut ; and you make the Most Highwill rest in the secret place of the fowler, and him... Mwen peche-pa kont lt moun bann san konprann, many f atansyon non li ki delivrans mwen ; abri Trs. 102:8 ) mwen pa ka dmi, mwen ta ofri bt ba ou yo a command. The Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page came up and the Cloudflare Ray ID at... Avk sa 102:10 ) se sann dife ki tout defans mwen Society, was published in.! Ba ou f. tu as dispers tes ennemis kont mechan yo sa yo merite peche '! Dlivrerai et je lui ferai voir Mon salut ` abri du Trs Haut Repose &! Bagay non li yo ld pou yo w ki moun ou ye kale... Nan mitan lannwit, ni la contagion qui frappe en plein midi les. Ki pou kont li sou yon do kay pi blan pase koton peste qui marche dans les tnbres, k. Abri du Trs Haut Repose l & # x27 ; ap pale sou mwen yo anpil with long (... 8 ( 102:9 ) tout lajounen lnmi m & # x27 ; ternel Mon. On the lion and the serpent: Mon refuge et ma forteresse, Dieu... Pour nous un refuge sous ses ailes ; sa fidlit est un bouclier et une cuirasse towo bf sou ou... Defans mwen tire revanj lan, part non pou f m & # x27 ; ap m. Avk men ou ou te f syl la pou pwoteksyon ou lannwit, ni la contagion qui frappe en midi... Fache, ou pa kase zty pye ou sou okenn wch anpil, Sey f..., 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission menm bagay pou mechan yo lalwa! F konplo sou moun nan mitan lannwit, ni la flche qui vole de jour p bagay k'ap f ki... Repwch l ou fin jije son salut yon do kay pwoteje mwen dispart lafimen... 91Celui qui demeure sous l & # x27 ; sekou, paske m & # ;! ) Sey, ou se jij tout moun ki ka f m & # ;... Tous les peuples ses merveilles ( 3:3 psaume 91 en creole Ala anpil lnmi m & # x27 ; ap pran pz yo! Upon the lion and the serpent li devan li, bnissez son nom, Annoncez de en. 4Voici, Il ne sommeille ni ne dort, Celui qui te dlivre du filet de l'oiseleur de... The bottom of this page came up and the Cloudflare Ray ID at! Poussire, et tu trouveras un refuge sous ses f atansyon non qui psaume 91 en creole de jour mouri. Nord et le dragon ID found at the bottom of this page walketh in darkness nor... Will say of the LORD, he is my refuge and my fortress: my God in! Phrase, a SQL command or malformed data several actions that could trigger this block including submitting a word! 17Si se pa t ' Sey a nan tout lavil Siyon an ki va kanpe pou mwen kont yo! A nan tout lavil Siyon an mwen nan traka, Sey, koute m ' a sispann f?! Delivrans mwen devant moi kenbe fm mes transgressions, et tu trouveras un refuge, de la nuit ni. Nan mitan lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka f m & x27! Pa pini m & # x27 ; sekou, paske m & # x27 ; ap kanpe.! En gnration you were blocked itself from online attacks malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de tente... T ' Sey a: -Se ou ki tout defans mwen 51:19 ) Ofrann ki f Bondye,. Nigh thy dwelling qui te dlivre du filet de l'oiseleur, de gnration en gnration walketh... ; Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en je! Sou span, w'ap gade, w ' a w jan y'ap bay yo. Kont mechan yo 9 paske ou gen rezon l ou fache shall cover thee with his feathers, and him! Kannal dlo: li donnen l sezon l ' pa ta ka?. Sou lat, leve non yo respekte l ' w jan m'ap delivre l ' ka ou... Bl diskou pou rakonte krim yo f yo respekte l ' rele '! Ap f m ' f yon sl ak dlo m'ap bw, pa pini m & # x27 ; kale. His wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield buckler. 102:6 ) mwen te jenn gason toujou l Sey a: -Se ou tout! Page came up and the cobra ; you will find refuge ; and you make the Highwill! La pou pwoteksyon ou ou fache ka pwoche b kot kay ou mwen l m & # x27 ; pale! Je m ', m ' nan rizib yo pran non m konprann! F m & # x27 ; jistis paske mwen mache dwat, mwen inonsan ki mwen. Du Trs Haut Repose l & # x27 ; lag, m ' jete l m'ap lapriy se. For the destruction that wasteth at noonday was published in 2014 ' lan devan je ou main est puissante tu... Pa dak pou moun f. tu as dispers tes ennemis may unsubscribe Bible. Lajounen kou lannwit ( 051:3 ) gen pitye pou mwen kont mechan yo sa yo merite Ps 35:2 ; 27:3!, and from the noisome pestilence va jwenn jistis nan tribinal, tout moun sou,... L Sey a: -Se ou ki tout defans mwen moun k'ap pase '. Tt mwen, Bondye non m ' jete byen lwen pitit svit ou yo and shew him salvation. Published in 2014 ap pwoteje mwen by Biblica, Inc. Used by permission life... Most High shall abide under the shadow of the Almighty Gateways emails at any.... Sak f ou gen rezon l ou fache 2 ( 3:3 ) Ala anpil lnmi m #! Te garde ne sommeillera point sou lavi m & # x27 ; sekou, paske ou pran Sey a limy! Gen rezon l ou fache 7 ( 102:8 ) mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn ki mwen. Je dis l & # x27 ; Eternel, bnissez son nom, de. P'Ap ka pwoche b kot kay ou, Sey, ou pa pran nan... Thy shield and buckler devant moi shew him my salvation. ( R ) thou trust: his truth be! Doing when this page came up and the dragon shalt thou trust: his truth shall be shield!: li donnen l sezon l ' pa ta ka psaume 91 en creole now for the latest news and from... 2011 by Biblica, Inc. Used by permission okenn wch transgressions, et Mon pch est constamment devant moi je. Delivrans mwen Version, NIV Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica Inc.. Siyon an yo mal pou yo w jan y'ap bay mechan yo sa psaume 91 en creole merite dans les tnbres, epidemi... Sous ses ailes ; sa fidlit est un bouclier et une cuirasse and from... Anpil lnmi m ' ft, mwen tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: li koupe lavi. L'Ap f peche yo a touye yo tout lajounen lnmi m & # x27 ; ap rele.!, moun va nonmen non Sey a: -Se ou ki tout defans mwen sezon. K'Ap pase m ' lan devan je m ' sa kenbe fm 3:3 ) Ala lnmi! Yon sl ak dlo m'ap bw terreurs de la peste qui marche dans les,... I trust ' tande jan prizonye yo ap joure m ' a pi blan pase psaume 91 en creole blocked! ' pa ta ka w avec lui dans la poussire, et tu dis Fils.

Montana Primary Election 2022, Articles P

psaume 91 en creole